何其幸运与你相遇,但愿不负光阴不负卿(不负光阴不负卿)

本篇文章给大家谈谈不负光阴不负卿,以及何其幸运与你相遇,但愿不负光阴不负卿对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

不负时光不负卿意思是什么?

这句话意思是不浪费时光,任它溜走,更不会辜负你的深情。

出自仓央嘉措的诗“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。”这句话是不负如来不负卿改编而来。

这首诗意思是曾经考虑过多情会有损修行,可是我要去修行又怕和你分别。唉,世间有没有两全其美的办法?既可以和你卿卿我我,又能不违如来佛祖的法度!

这是六世达赖仓央嘉措写的一首诗里面的一句。作为六世达赖,仓央嘉措是不可以有爱情的,他却爱上了一个女孩,所以一直处在矛盾中,才会有“世间安得双全法,不负如来不负卿”的感慨,这里面,“如来”指的是佛法,“卿”指的是他爱的女孩。

扩展资料:

“不负光阴不负卿”出自《多情损梵行》,作者仓央嘉措在成书时候的背景:

康熙三十五年(1696年),康熙皇帝在平定准噶尔的叛乱中,从俘虏那里偶然得知西藏五世达赖已圆寂多年。蒙古准噶尔部的首领是噶尔丹,他早年赴西藏“投达赖喇嘛,习沙门法”,与当时正在学习的桑杰嘉措过往甚密。

两人分别执掌蒙藏大权后,桑杰嘉措一直期望联合噶尔丹的部队增强黄教的实力。因此准噶尔部的俘虏才知晓拉萨的内幕。康熙十分愤怒,致书严厉责问桑杰嘉措。桑杰嘉措一面向康熙承认错误,一面派人去门巴迎接转世灵童。

康熙三十六年(1697年),仓央嘉措被选定为五世达赖的“转世灵童”,此时仓央嘉措已14岁。时年九月,自藏南迎到拉萨,途经浪卡子县时,以五世班禅罗桑益喜(1663—1737年)为师,剃发受沙弥戒,取法名罗桑仁钦仓央嘉措。同年十月二十五日,于拉萨布达拉宫举行坐床典礼,成为六世达赖喇嘛。

“不负光阴不负卿”前一句是什么?

“不负光阴不负卿”前一句是“世间安得双全法”。

其中“不负光阴不负卿”的原句为“不负如来不负卿。”所以原来的诗句为“世间安得双全法, 不负如来不负卿。”

出自于六世达赖仓央嘉措的诗:“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。(也作自恐多情损梵行,入山又怕误倾城)世间安得两全法,不负如来不负卿。”

释义:曾经考虑过多情会有损修行,可是我要去修行又怕和你分别。唉,世间有没有两全其美的办法?既可以和你卿卿我我,又能不违如来佛祖的法度!如果动情了,就负了如来佛法;如果不动情,就辜负了“她”爱情。

扩展资料

很多人把仓央嘉措的诗误读为艳诗、情歌,其实修行人一眼就看得出,这是道歌。曾虑多情污梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿?

这其实是禅者的问话:世间到底有没有双全法呢?对此问题的回答,就可以看出个人的修行。凡夫当然看不懂,罗汉的回答是“不”,那么,菩萨的回答会是什么呢?提问人还是自己多读经典,找到答案才好。否则,道听途说,无有法益。

参考资料:百度百科——不负如来不负卿

不负光阴不负卿什么意思

这句话意思是不浪费时光,任它溜走,更不会辜负你的深情。

1、出自仓央嘉措的诗“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。”这句话是不负如来不负卿改编而来。

2、这首诗意思是曾经考虑过多情会有损修行,可是我要去修行又怕和你分别。唉,世间有没有两全其美的办法?既可以和你卿卿我我,又能不违如来佛祖的法度!

3、这是六世达赖仓央嘉措写的一首诗里面的一句。作为六世达赖,仓央嘉措是不可以有爱情的,他却爱上了一个女孩,所以一直处在矛盾中,才会有“世间安得双全法,不负如来不负卿”的感慨,这里面,“如来”指的是佛法,“卿”指的是他爱的女孩。

扩展资料:

1、相传仓央嘉措在入选达赖前,在家乡有一位美貌聪明的意中人,他们终日相伴,耕作放牧,青梅竹马,恩爱至深。仓央嘉措进入布达拉宫后,他厌倦深宫内单调而刻板的黄教领袖生活,时时怀念着民间多彩的习俗,思恋着美丽的情人。

他便经常微服夜出,与情人相会,追求浪漫的爱情生活。有一天下大雪,清早起来,铁棒喇嘛发现雪地上有人外出的脚印,便顺着脚印寻觅,最后脚印进入了仓央嘉措的寝宫。

随后铁棒喇嘛用严刑处置了仓央嘉措的贴身喇嘛,还派人把他的情人处死(也有说法只是将情人驱逐出拉萨放逐到远方),采取严厉措施,把仓央嘉措关闭起来。关于类似的浪漫传说还很多,但都以悲剧而告终。

2、仓央嘉措是藏族最著名的诗人之一,他所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要的地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩。引起了不少学者的研究兴趣。藏文原著有的以手抄本问世,有的以木刻版印出,有的以口头形式流传。

足见藏族人民喜爱之深。汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎;英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。

汉译文字斟句酌,精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。

3、仓央嘉措14年的乡村生活,又使他有了大量尘世生活经历及他本人对自然的热爱,激发他诗的灵感。他不仅没有以教规来约束自己的思想言行,反而根据自己独立的思想意志,写下了许多缠绵的“情歌”。

他的诗歌约66首,因其内容除几首颂歌外,大多是描写男女爱情的忠贞、欢乐,遭挫折时的哀怨,所以一般都译成《情歌》。《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。

中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印地等文字译本。

参考资料来源:百度百科-仓央嘉措

不负光阴不负卿是什么意思

不负光阴不负卿表达的就是不辜负这大好年华,更不会辜负你这个人。

源于六世达赖仓央嘉措的诗:“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。(也作自恐多情损梵行,入山又怕误倾城)世间安得两全法,不负如来不负卿。

翻译:曾经顾虑多情损害梵行,进山又怕离开倾国倾城的你。世间怎么能两处都齐全,不负如来不辜负了你。

作者:六世达赖仓央嘉措 朝代:明朝 名称《多情损梵行》。

扩展资料:

“不负光阴不负卿”出自《多情损梵行》,作者仓央嘉措在成书时候的背景:

康熙三十五年(1696年),康熙皇帝在平定准噶尔的叛乱中,从俘虏那里偶然得知西藏五世达赖已圆寂多年。蒙古准噶尔部的首领是噶尔丹,他早年赴西藏“投达赖喇嘛,习沙门法”,与当时正在学习的桑杰嘉措过往甚密。

两人分别执掌蒙藏大权后,桑杰嘉措一直期望联合噶尔丹的部队增强黄教的实力。因此准噶尔部的俘虏才知晓拉萨的内幕。康熙十分愤怒,致书严厉责问桑杰嘉措。桑杰嘉措一面向康熙承认错误,一面派人去门巴迎接转世灵童。

康熙三十六年(1697年),仓央嘉措被选定为五世达赖的“转世灵童”,此时仓央嘉措已14岁。时年九月,自藏南迎到拉萨,途经浪卡子县时,以五世班禅罗桑益喜(1663—1737年)为师,剃发受沙弥戒,取法名罗桑仁钦仓央嘉措。同年十月二十五日,于拉萨布达拉宫举行坐床典礼,成为六世达赖喇嘛。

仓央嘉措虽有达赖喇嘛之名,却并无实权。第巴独掌大权已久,达赖喇嘛只能作为傀儡存在。生活上遭到禁锢,政治上受人摆布,仓央嘉措内心抑郁,索性纵情声色,这既出于他对自由与爱情的向往,也是他对强加的戒律和权谋的故意反叛。

就像他那首著名的诗歌写的:“住进布达拉宫,我是雪域最大的王。流浪在拉萨街头,我是世间最美的情郎。”据传说记载,他一到晚上就化名达桑旺波,以贵族公子的身份,流连于拉萨街头的酒家、民居,再后来,竟“身穿绸缎便装,手戴戒指,头蓄长发,醉心于歌舞游宴。

参考资料来源:百度百科-仓央嘉措

不负光阴不负卿的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于何其幸运与你相遇,但愿不负光阴不负卿、不负光阴不负卿的信息别忘了在本站进行查找喔。

发布于 2022-08-03 04:08:26
收藏
分享
海报
0 条评论
248
上一篇:汉斯布鲁nba(汉斯布鲁) 下一篇:谢超杰乒乓球(谢超杰)
目录

    0 条评论

    请文明发言哦~